dantri-logo dantri-logo

Thứ tư, 25/4/2018 - 21:17:49 GMT + 7

Trang nhất

Xe sang cũ "ế sưng" vì hàng loạt thông tin bất lợi từ thị trường

Xe sang cũ "ế sưng" vì hàng loạt thông tin bất lợi từ thị trường

Xem nhiều nhất

Mục sở thị biệt thự trăm tỷ của Giám đốc Công an Đà Nẵng

Mục sở thị biệt thự trăm tỷ của Giám đốc Công an Đà Nẵng

Tin giờ chót

8/8/2016 6:58:15 AM

Giám đốc Sở Văn hoá Bắc Ninh: Không hiểu sao "phố Tàu" tái xuất 0

gay sau khi VietNamNet có phản ánh khu “phố Tàu” tái xuất sát “nách” Thủ đô, cơ quan chức năng tỉnh Bắc Ninh đã vào cuộc xử lý.

Chiều 6/8, Trần Quang Nam - Giám đốc Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Bắc Ninh cho biết, ngay sau khi nhận được phản ánh của báo VietNamNet, trong ngày 5/8, Sở đã lập đoàn kiểm tra xuống trực tiếp phường Đồng Kỵ lập biên bản, tháo dỡ, thu hồi nhiều biển quảng cáo bằng tiếng Trung không đúng quy định.

Số biển quảng cáo bị tháo dỡ cụ thể không được tiết lộ nhưng ông Nam cho biết: “Đây không phải là lần đầu tiên khu "phố Tàu" xuất hiện.”


Biển hiệu quảng cáo một khách sạn gồm 3 ngôn ngữ, trong đó chỉ tên khách sạn viết bằng chữ Việt Nam. (Ảnh: Lê Anh Dũng)

Biển hiệu quảng cáo một khách sạn gồm 3 ngôn ngữ, trong đó chỉ tên khách sạn viết bằng chữ Việt Nam. (Ảnh: Lê Anh Dũng)

Cách Hà Nội 20 km, các làng nghề mộc Đồng Kỵ, Phù Khê (thị xã Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh) từng phải tháo dỡ hàng trăm biển hiệu do vi phạm luật Quảng cáo vào năm 2013. Gần đây, biển hiệu ghi toàn tiếng Trung tái xuất rầm rộ.

Không chỉ vi phạm về kích cỡ, vị trí chữ tiếng Việt, tiếng Trung trên biển hiệu quảng cáo, nhiều cửa hiệu treo biển hiệu chỉ toàn chữ tiếng Trung. Có những đoạn phố khiến có cảm giác không phải ở Việt Nam do nhiều biển hiệu quảng cáo chỉ toàn chữ Trung Quốc...

Theo ông Nam, từ đầu năm 2013 Thanh tra Sở đã kiểm tra, xử lý và buộc tháo dỡ biển hiệu sử dụng tiếng Trung Quốc sai quy định ở khu vực Từ Sơn.

"Hiện tại ở Bắc Ninh, không chỉ riêng Đồng Kỵ mà còn nhiều khu vực khác cũng trưng bày biển hiệu bằng tiếng Trung Quốc" - ông Nam nói. Những biển hiệu viết chữ Trung đứng đầu và lớn hơn chữ Việt là sai phạm nghiêm trọng.

Mới đây, vào tháng 5/2016, Sở cũng đã có công văn chỉ đạo các huyện, thị xã phải chấp hành nghiêm quy định về luật quảng cáo. Nhưng do chính quyền trực tiếp tại các địa phương làm chưa tốt dẫn đến các hộ kinh doanh treo biển quảng cáo không đúng quy định, biển hiệu toàn chữ Trung Quốc mọc lên rất nhiều.

Phóng viên đã đặt câu hỏi liên quan đến việc trước đó cũng xuất hiện tình trạng này và cũng được tỉnh xử lý, nhưng vì thời gian gần đây lại xuất hiện trở lại.

Vị Giám đốc sở giãi bày: "Sở đã chỉ đạo toàn bộ xử lý toàn bộ biển quảng cáo có tiếng Trung Quốc nhưng không hiểu vì sao thời gian gần đây lại xuất hiện trở lại".

Hiện toàn bộ số biển quảng cáo đã được Sở yêu cầu xử lý ngay sau khi báo VietNamNet phản ánh.

Ông Nam thông tin thêm, tại Đồng Kỵ có nhiều khách Trung Quốc đến buôn bán và lưu trú lại nên các quán hàng đã làm biển như vậy để tiện phục vụ. Đồng thời, Đồng Kỵ vốn là nơi sản xuất và buôn bán gỗ nổi tiếng, do giao thương nhiều với Trung Quốc nên tình trạng này lại càng phổ biến.

Theo điều 18 (luật Quảng cáo 2012) quy định về tiếng nói, chữ viết, rất nhiều biển hiệu ở các khu phố thuộc phường Đồng Kỵ, xã Phù Khê, Hương Mạc (thị xã Từ Sơn) đang vi phạm quy định.

Theo Nhị Tiến
Vietnamnet

fica.vn
Tags: bắc ninh vietnam vietnamnet Việt Nam trung quốc kiểm tra
Cùng chuyên mục

Đời sống

Chờ cả tuần để ăn món dưa nhà nghèo của dân Phú Thọ

Chờ cả tuần để ăn món dưa nhà nghèo của dân Phú Thọ

Rau sắn muối chua, hay còn gọi là dưa lá sắn, vốn là món ăn dân dã tại vùng quê Phú Thọ thời còn đói nghèo, nay bỗng thành thứ đặc sản, được dân Hà thành “xếp hàng” chờ cả tuần để mua.

Doanh nghiệp

Tài chính thông minh Intelligent Finance Logo

Chứng khoán

Ông Phạm Nhật Vượng "bỏ túi" gần 6.000 tỷ đồng; CEO Vietjet "mất tiền"

Ông Phạm Nhật Vượng "bỏ túi" gần 6.000 tỷ đồng; CEO Vietjet "mất tiền"

Tiêu điểm

sabeco.com.vn

Dòng sự kiện -> Xem thêm

Đối tác
Đầu trang